Páginas

miércoles, 16 de marzo de 2011

Hoy celebramos el #diadevallejo en twitter

Vallejo en Francia. 
Hoy, en la red social Twitter, se recuerda al poeta peruano más grande que tenemos, Cesar Abraham Vallejo Mendoza, apodado “el cholo triste”. 

César Vallejo nació el 16 de marzo de 1982, en Santiago de Chucho, en el norte peruano. Hoy, 119 años después, un reducido grupo de peruanos le rinde homenaje a tan gran poeta, considerado como el más universal después de Dante Alighieri, según Thomas Merton. Twitter ha llenado los timelines con la etiqueta #diadevallejo en la que todos citan versos o enlazan artículos acerca del autor de Los Heraldos Negros

Uno de estos enlaces me llevó a un artículo de César Hildebrandt publicado en el diario La Primera, titulado: Vallejo en el corazón. Ahí se resalta la relación de Vallejo con el idioma porque otorga un sentido nuevo a cada palabra y muestra de ese modo el lado humano doloroso que encarnizó el poeta para escribir sus Poemas Humanos o Trilce. Asimismo, Hildebrandt menciona a un personaje desconocido para muchos, Pedro Rojas, en quien quizá está inspirado el combatiente del que su cadáver ay, siguió muriendo… 

Justamente #diadevallejo nos regaló un video de youtube donde se escucha un huayno con las letras del poema donde aparece el combatiente: Masa


También leí un brevísimo fragmento de El Arte y la Revolución, publicado por el poeta peruano en 1934, donde se puede apreciar claramente las palabras que Hildebrandt hace sobre él, en cuanto al sentimiento que genera cada palabra en idioma español que Vallejo plasma en cada uno de sus poemas.

Un poema es una entidad vital mucho más orgánica que un ser orgánico en la naturaleza. A un animal se le amputa un miembro y sigue viviendo. A un vegetal se le corta una rama y sigue viviendo. Pero si a un poema se le amputa un verso, una palabra, una letra, un signo ortográfico, muere. Como el poema, al ser traducido, no puede conservar su absoluta y viviente integridad, él debe ser leído en su lengua de origen, y esto, naturalmente, limita, por ahora, la universalidad de su emoción. Pero no hay que olvidar que esta universalidad será posible el día en que todas las lenguas se unifiquen y se fundan, por el socialismo, en un único idioma universal.
Cesar Vallejo (El Arte y la Revolución, 1934)


Y para terminar, los twitteros también nos invitan a tener una aplicación de facebook con frases de Vallejo. Lo que esto demuestra es que los jóvenes en el Perú empiezan a leer a este gran poeta, que un día como hoy hace 119 años, lloró por primera vez en Santiago de Chuco, y sintió ese dolor humano que tanto plasmó en sus versos teñidos con tinta de sangre y llorados con lágrimas de hombre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario